同传与交传:哪个更具挑战性?

时间:2023-09-18 评论:0 收藏:0 投诉举报 归档
作者头像手机版
多多随笔
作者
分享
分享

同传和交传都是口译工作中常见的形式,但哪个更具挑战性呢?

  1. 同传需要在听到源语言的同时翻译成目标语言,要求译员具有高超的听力和口语技巧。
  2. 交传则需要在听到一段话后暂停,将其翻译成目标语言,再等待源语言的下一段话,要求译员具有较强的记忆力和口语技巧。
  3. 写到这里,同传和交传都有其独特的挑战之处,需要译员不断练习和提高自己的技能。

无论是同传还是交传,都需要译员具有高超的听力、口语和记忆力,这是口译工作的基本要求。

我要评论:

下一篇:同人文世界的交响曲